Genesis 6:16

SVGij zult een venster aan de ark maken, en zult haar volmaken tot een elle van boven; en de deur der ark zult gij in haar zijde zetten; gij zult ze met onderste, tweede en derde [verdiepingen] maken.
WLCצֹ֣הַר ׀ תַּעֲשֶׂ֣ה לַתֵּבָ֗ה וְאֶל־אַמָּה֙ תְּכַלֶ֣נָּה מִלְמַ֔עְלָה וּפֶ֥תַח הַתֵּבָ֖ה בְּצִדָּ֣הּ תָּשִׂ֑ים תַּחְתִּיִּ֛ם שְׁנִיִּ֥ם וּשְׁלִשִׁ֖ים תַּֽעֲשֶֽׂהָ׃
Trans.ṣōhar ta‘ăśeh latēḇâ wə’el-’ammâ təḵalennâ miləma‘əlâ ûfeṯaḥ hatēḇâ bəṣidāh tāśîm taḥətîyim šənîyim ûšəlišîm ta‘ăśehā:

Algemeen

Zie ook: Ark (Noach), Deur, El (lengteeenheid), Venster, Raam

Aantekeningen

Gij zult een venster aan de ark maken, en zult haar volmaken tot een elle van boven; en de deur der ark zult gij in haar zijde zetten; gij zult ze met onderste, tweede en derde [verdiepingen] maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

צֹ֣הַר׀

Gij zult een venster

תַּֽעֲשֶׂ֣ה

maken

לַ

-

תֵּבָ֗ה

aan de ark

וְ

-

אֶל־

tot

אַמָּה֙

een elle

תְּכַלֶ֣נָּה

en zult haar volmaken

מִ

-

לְ

-

מַ֔עְלָה

boven

וּ

-

פֶ֥תַח

en de deur

הַ

-

תֵּבָ֖ה

der ark

בְּ

-

צִדָּ֣הּ

zult gij in haar zijde

תָּשִׂ֑ים

zetten

תַּחְתִּיִּ֛ם

gij zult ze met onderste

שְׁנִיִּ֥ם

tweede

וּ

-

שְׁלִשִׁ֖ים

en derde

תַּֽעֲשֶֽׂהָ

maken


Gij zult een venster aan de ark maken, en zult haar volmaken tot een elle van boven; en de deur der ark zult gij in haar zijde zetten; gij zult ze met onderste, tweede en derde [verdiepingen] maken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!